Files
Claper/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po
2024-08-11 11:16:34 +02:00

1581 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Claper\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1405
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:727
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:29
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:28
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join the Claper experience"
msgstr "Doe mee met de Claper-ervaring"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:19
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:25
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, check that all fields are filled in correctly."
msgstr "Oeps, controleer of alle velden correct zijn ingevuld."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:155
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change"
msgstr "Aanpassen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:146
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal informations"
msgstr "Persoonlijke informatie"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We already sent you an email to login, please retry in 5 minutes."
msgstr "We hebben je al een e-mail gestuurd om in te loggen. Probeer het over 5 minuten opnieuw."
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We sent you an email at"
msgstr "Wij hebben je een e-mail gestuurd om"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:421
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "hours"
msgstr "uren"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:427
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be the first to react !"
msgstr "Wees de eerste die reageert!"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.ex:41
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:94
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join"
msgstr "Meedoen"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:180
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:31
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:33
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:433
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished"
msgstr "Afgerond"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished on"
msgstr "Afgerond om"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Leave"
msgstr "Vertrekken"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:26
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:442
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scan to interact in real-time"
msgstr "Scannen om live mee te doen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting on"
msgstr "Vanaf"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Updated successfully"
msgstr "Succesvol bijgewerkt"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "It's time to empower your presentations."
msgstr "Het is tijd om jouw presentaties kracht bij te zetten."
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:36
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:37
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Return to home"
msgstr "Terug"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:201
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created successfully"
msgstr "Succesvol aangemaakt"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:224
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:304
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:69
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:25
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:32
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:170
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:64
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:98
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:74
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:400
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:37
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1353
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:92
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:70
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:142
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:103
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:70
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:31
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:99
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:107
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:80
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:137
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address."
msgstr "Er is een link naar het nieuwe adres verzonden om de e-mailwijziging te bevestigen."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the email address you want associated with your account."
msgstr "Wijzig het e-mailadres dat je aan jouw account wil koppelen."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update your email"
msgstr "Werk uw e-mailadres bij"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:12
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to Claper"
msgstr "Maak verbinding met Claper"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ACCESS TO MY ACCOUNT"
msgstr "TOEGANG TOT MIJN ACCOUNT"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update email instructions"
msgstr "E-mailinstructies bijwerken"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CONFIRM EMAIL"
msgstr "BEVESTIG E-MAIL"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm email"
msgstr "Bevestig e-mail"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:32
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't create an account with us, please ignore this."
msgstr "Als je geen account bij ons hebt aangemaakt, kun je dit negeren."
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can log into your account by clicking here."
msgstr "Je kunt inloggen op je account door hier te klikken."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:41
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:75
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Zeker weten?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:162
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation attached"
msgstr "Presentatie bijgevoegd"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation uploaded"
msgstr "Presentatie geupload"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:133
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:211
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:353
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:377
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation"
msgstr "Selecteer de presentatie"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload a file"
msgstr "Een bestand uploaden"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "or drag and drop"
msgstr "of slepen en neerzetten"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have selected an incorrect file type"
msgstr "Je hebt een onjuist bestandstype geselecteerd"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:312
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your file is too large"
msgstr "Het bestand is te groot"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change file"
msgstr "Bestand aanpassen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation replaced"
msgstr "Presentatie vervangen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:274
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit poll"
msgstr "Peiling bewerken"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:273
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New poll"
msgstr "Nieuwe peiling"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title of your poll"
msgstr "Titel van de peiling"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:314
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload failed"
msgstr "Uploaden mislukt"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:168
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add poll to know opinion of your public."
msgstr "Voeg een peiling toe om achter de mening van het publiek te komen."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:165
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:779
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Poll"
msgstr "Peiling"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:30
#, elixir-format, ex-autogen, elixir-autogen
msgid "Choice %{count}"
msgid_plural "Choice %{count}"
msgstr[0] "Keuze %{count}"
msgstr[1] "Keuze %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current poll"
msgstr "Huidige peiling"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current poll"
msgstr "Bekijk huidige peiling"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:127
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:135
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vote"
msgstr "Stemmen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:342
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:360
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User email address"
msgstr "E-mailadres van gebruiker"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing your file will remove all interaction elements like polls associated."
msgstr "Als je het bestand wijzigt, worden alle bijbehorende interactie-elementen, zoals peilingen, verwijderd."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages from attendees will appear here."
msgstr "Hier verschijnen berichten van deelnemers."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:318
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Processing your file..."
msgstr "Bestand verwerken..."
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the poll itself, are you sure?"
msgstr "Hierdoor worden alle bijbehorende reacties en de peiling verwijderd. Weet je het zeker?"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:444
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Press <strong>F</strong> in the presentation window to enable fullscreen"
msgstr "Druk op <strong>F</strong> in het presentatievenster om volledig scherm in te schakelen"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:323
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask, comment..."
msgstr "Vraag, reageer..."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1116
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:71
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:271
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:325
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add facilitator"
msgstr "Facilitator toevoegen"
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, page doesn't exist."
msgstr "Oeps, pagina bestaat niet."
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The site is under maintenance, we'll be back very soon!"
msgstr "Er wordt aan de site gewerkt, we komen snel terug!"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:304
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Facilitators can present and manage interactions"
msgstr "Facilitators kunnen interacties presenteren en beheren"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:45
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If youre having trouble with the button above, copy and paste the URL below into your web browser"
msgstr "Als je problemen ondervindt met de bovenstaande knop, kopieer en plak dan de onderstaande URL in de webbrowser"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can change your email by visiting the URL below"
msgstr "Je kunt het e-mailadres wijzigen door naar de onderstaande URL te gaan"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:701
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add interaction"
msgstr "Voeg interactie toe"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:54
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blocking this user will delete all his messages and he will not be able to join again, confirm ?"
msgstr "Als je deze gebruiker blokkeert, worden al zijn berichten verwijderd en kan hij niet meer deelnemen. Bevestigen ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:51
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:205
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:220
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been banned from this event"
msgstr "Je bent uitgesloten van dit evenement"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:48
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ban"
msgstr "Uitsluiten"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ", click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr ", klik op de meegeleverde link om verbinding te maken (controleer de spam-folder!)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Export your current presentation</span> to PDF from your favorite slide presentation software (PowerPoint, etc)"
msgstr "<span style='font-weight: 700'>Exporteer de huidige presentatie</span> naar PDF vanuit jouw favoriete diapresentatiesoftware (PowerPoint, enz.)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Wait few minutes</span> for your file to be processed"
msgstr "<span style='font-weight: 700'>Wacht een paar minuten</span> totdat het bestand is verwerkt"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose <span style='font-weight: 700'>a name</span> for your event, <span style='font-weight: 700'>a code</span> for your attendees to join and <span style='font-weight: 700'>dates when your attendees could start interacting</span>"
msgstr "Kies <span style='font-weight: 700'>een naam</span> voor je evenement, <span style='font-weight: 700'>een code</span> waaraan je bezoekers kunnen deelnemen en <span style ='font-weight: 700'>data waarop de bezoekers met kunnen beginnen</span>"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click <span style='font-weight: 700'>Start</span> to open your presentation and move the window on the big screen"
msgstr "Klik op <span style='font-weight: 700'>Start</span> om de presentatie te openen en het venster op het grote scherm te plaatsen"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click on <span style='font-weight: 700'>Present/Customize</span> to add interaction on your slides"
msgstr "Klik op <span style='font-weight: 700'>Presenteren/Aanpassen</span> om interactie aan dia's toe te voegen"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Congrats! You've taken the first step to improving your presentations. Here are the next steps to create step up your presentations with Claper:"
msgstr "Gefeliciteerd! Je hebt de eerste stap gezet om jouw presentaties te verbeteren. Hier zijn de volgende stappen om jouw presentaties te verbeteren met Claper:"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enjoy ! ✨"
msgstr "Veel plezier ! ✨"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We sent you an email, click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr "We hebben je een e-mail gestuurd, klik op de meegeleverde link om verbinding te maken (controleer de spam-folder!)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome !"
msgstr "Welkom !"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click on the <span style='font-weight: 700'>create button</span> on your dashboard"
msgstr "Klik op de <span style='font-weight: 700'>maakknop</span> op het dashboard"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Next steps to boost your presentations"
msgstr "Volgende stappen om uw presentaties een boost te geven"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "from %{count} people"
msgid_plural "from %{count} peoples"
msgstr[0] "van %{count} mensen"
msgstr[1] "van %{count} mensen"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "from %{count} poll"
msgid_plural "from %{count} polls"
msgstr[0] "van %{count} peilingen"
msgstr[1] "van %{count} peilingen"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Average voters"
msgstr "Gemiddelde kiezers"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions history"
msgstr "Interactie geschiedenis"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:275
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No messages has been sent"
msgstr "Er zijn geen berichten verzonden"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all data related to your event, this cannot be undone. Confirm ?"
msgstr "Hiermee worden alle gegevens met betrekking tot het evenement verwijderd. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. Bevestigen ?"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "attendee"
msgid_plural "attendees"
msgstr[0] "deelnemer"
msgstr[1] "deelnemers"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Audience peak"
msgstr "Publiekspiek"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Engagement rate"
msgstr "Betrokkenheidspercentage"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:256
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error when processing the file"
msgstr "Fout bij het verwerken van het bestand"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About"
msgstr "Over"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:61
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to your account"
msgstr "Maak verbinding met je account"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:451
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or use the code:"
msgstr "Of gebruik de code:"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:46
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:161
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:37
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:50
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the password used to access your account."
msgstr "Wijzig het wachtwoord dat wordt gebruikt om toegang te krijgen tot jouw account."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:76
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update your password"
msgstr "Update jouw wachtwoord"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:159
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Het wachtwoord is bijgewerkt."
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Field %{count}"
msgid_plural "Field %{count}"
msgstr[0] "Veld %{count}"
msgstr[1] "Velden %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add form to collect data from your public."
msgstr "Voeg een formulier toe om gegevens van het publiek te verzamelen."
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current form"
msgstr "Huidig formulier"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:295
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit form"
msgstr "Formulier bewerken"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:198
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:823
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1365
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions"
msgstr "Formulierinzendingen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1338
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions from attendees will appear here."
msgstr "Formulierinzendingen van deelnemers worden hier weergegeven."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:726
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New form"
msgstr "Nieuw formulier"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:227
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No form submission has been sent"
msgstr "Er is geen formulierinzending verzonden"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current form"
msgstr "Bekijk huidig formulier"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1358
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This cannot be undone, confirm ?"
msgstr "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. Bevestigen ?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the form itself, are you sure?"
msgstr "Hiermee worden alle bijbehorende reacties en het formulier zelf verwijderd. Weet je het zeker?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title of your form"
msgstr "Titel van uw formulier"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:222
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export all submissions"
msgstr "Exporteer alle inzendingen"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select one option"
msgstr "Selecteer een optie"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select one or multiple options"
msgstr "Selecteer een of meerdere opties"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Multiple answers"
msgstr "Meerdere antwoorden"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:263
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import all interactions from another presentation"
msgstr "Importeer alle interacties uit een andere presentatie"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:333
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions import failed"
msgstr "Importeren van interacties is mislukt"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions imported successfully"
msgstr "Interacties zijn succesvol geimporteerd"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select presentation"
msgstr "Presentatie selecteren"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "PDF, PPT, PPTX up to %{size} MB"
msgstr "PDF, PPT, PPTX tot %{size} MB"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:76
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees settings"
msgstr "Instellingen voor deelnemers"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable messages"
msgstr "Schakel berichten in"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show messages"
msgstr "Toon berichten"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:343
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages deactivated"
msgstr "Berichten gedeactiveerd"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:186
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:207
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:307
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:233
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable anonymous messages"
msgstr "Schakel anonieme berichten in"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:214
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter your name"
msgstr "Vul jouw naam in"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or go to %{url} and use the code:"
msgstr "Of ga naar %{url} en gebruik de code:"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:227
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use your name"
msgstr "Gebruik je naam"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:207
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: lib/claper_web/controllers/user_registration_controller.ex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Account creation is disabled"
msgstr "Het aanmaken van een account is uitgeschakeld"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a Youtube video or any web content."
msgstr "Voeg een YouTube-video of andere webinhoud toe."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If your email is in our system, you'll receive instructions to reset your password shortly."
msgstr "Als jouw e-mailadres in ons systeem staat, ontvangt je binnenkort instructies om het wachtwoord opnieuw in te stellen."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password confirmation"
msgstr "Wachtwoordbevestiging"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Wachtwoord succesvol bijgewerkt."
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password link is invalid or it has expired."
msgstr "De link voor het opnieuw instellen van het wachtwoord is ongeldig of is verlopen."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:12
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password"
msgstr "Stel je wachtwoord opnieuw in"
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Send link to reset password"
msgstr "Link verzenden om wachtwoord opnieuw in te stellen"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current web content"
msgstr "Huidige webinhoud"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:316
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit web content"
msgstr "Webinhoud bewerken"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:315
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New web content"
msgstr "Nieuwe webinhoud"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current web content"
msgstr "Bekijk de huidige webinhoud"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete the web content, are you sure?"
msgstr "Hiermee wordt de webinhoud verwijderd. Weet je het zeker?"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:230
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:867
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Web content"
msgstr "Webinhoud"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:38
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pin"
msgstr "Vastzetten"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:59
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned"
msgstr "Vastgezet"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned messages"
msgstr "Vastgezette berichten"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1292
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned messages will appear here."
msgstr "Hier verschijnen vastgezette berichten."
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show only pinned messages"
msgstr "Toon alleen vastgezette berichten"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:36
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpin"
msgstr "Losmaken"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login or create account"
msgstr "Inloggen of account aanmaken"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Someone invited you to manage the event: %{name}"
msgstr "Iemand heeft je uitgenodigd om het evenement te beheren: %{name}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept the invitation, please login or create an account with this email: %{email}"
msgstr "Om de uitnodiging te accepteren, logt je in of maak je een account aan met dit e-mailadres: %{email}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited"
msgstr "Je bent uitgenodigd"
#: lib/claper_web/notifiers/leader_notifier.ex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited to manage an event"
msgstr "Je bent uitgenodigd om een evenement te beheren"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All your events and files will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Al jouw evenementen en bestanden worden definitief verwijderd. Weet je dat zeker?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:157
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to terminate this event? This action cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je dit evenement wil stoppen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees room"
msgstr "Deelnemers ruimte"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:277
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be careful, these actions are irreversible"
msgstr "Wees voorzichtig, deze acties zijn onomkeerbaar"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:274
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Danger zone"
msgstr "Gevarenzone"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:290
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:508
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open presentation"
msgstr "Presentatie openen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Terminate"
msgstr "Stoppen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:344
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Bekijk rapport"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:219
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Je account is verwijderd."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:249
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Access code"
msgstr "Toegangscode"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Animations in PPT/PPTX files are not supported, which is why we recommend exporting your presentation to PDF to ensure it displays correctly."
msgstr "Animaties in PPT/PPTX-bestanden worden niet ondersteund. Daarom raden wij je aan de presentatie naar PDF te exporteren om er zeker van te zijn dat deze correct wordt weergegeven."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1104
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Attendees interactions"
msgstr "Interacties van deelnemers"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:5
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:76
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:490
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click here to open the presentation window."
msgstr "Klik hier om het presentatievenster te openen."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:298
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Facilitators"
msgstr "Facilitators"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:6
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:77
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:377
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here you'll find all interactions from your attendees. You can manage messages, pinned messages, and submitted forms."
msgstr "Hier vind je alle interacties van je bezoekers. Je kunt berichten, vastgezette berichten en verzonden formulieren beheren."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Identify users by their unique avatars."
msgstr "Identificeer gebruikers aan de hand van hun unieke avatars."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:4
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:75
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:375
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation file. Accepted formats are PDF, PPT, or PPTX. Ensure the file size does not exceed the maximum limit."
msgstr "Selecteer het Presentatie. Geaccepteerde formaten zijn PDF, PPT of PPTX. Zorg ervoor dat de bestandsgrootte de maximale limiet niet overschrijdt."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:488
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Time to launch your presentation!"
msgstr "Tijd om je presentatie te starten!"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1407
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use the associated keyboard shortcuts for quick toggling of these settings."
msgstr "Gebruik de bijbehorende sneltoetsen om snel tussen deze instellingen te schakelen."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1407
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can control each setting for the presentation (showing on the big screen) and on the attendee's room."
msgstr "Je kunt elke instelling voor de presentatie (weergave op het grote scherm) en in de ruimte van de deelnemer beheren."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your first steps with Claper"
msgstr "Je eerste stappen met Claper"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Attendees attempting to access the event prior to this date will be directed to a waiting room."
msgstr "Bezoekers die voor deze datum proberen toegang te krijgen tot het evenement, worden doorverwezen naar een wachtkamer."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:136
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:156
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create your first event"
msgstr "Maak je eerste evenement aan"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event start date"
msgstr "Startdatum evenement"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you don't have time and just want interactions without a presentation file, you can create a new event here."
msgstr "Als je geen tijd heeft en alleen interacties wilt zonder een Presentatie, kun je hier een nieuw evenement aanmaken."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:299
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "If you require assistance in managing your event, you can grant access to others. Simply enter their email addresses; once they register an account with these emails, they will be able to manage the event."
msgstr "Als je hulp nodig hebt bij het beheren van uw evenement, kunt je anderen toegang verlenen. Voer eenvoudig hun e-mailadressen in; zodra ze een account registreren met deze e-mails, kunnen ze het evenement beheren."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "In a hurry ?"
msgstr "Heb je haast ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:165
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Invited events"
msgstr "Uitgenodigde evenementen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My events"
msgstr "Mijn evenementen"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:241
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Name of your event"
msgstr "Naam van je evenement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:299
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Note: Facilitators do not have the ability to delete your event."
msgstr "Let op: Facilitators hebben niet de mogelijkheid om je evenement te verwijderen."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Presentation file (optional)"
msgstr "Presentatie (optioneel)"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:11
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Presentation settings"
msgstr "Presentatie-instellingen"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event"
msgstr "Snel evenement"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event created successfully"
msgstr "Snel evenement succesvol aangemaakt"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:104
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Return to your last event"
msgstr "Keer terug naar je laatste evenement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select the start date for your event. Future dates are permissible."
msgstr "Selecteer de startdatum voor het evenement. Toekomstige data zijn toegestaan."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:58
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select your presentation (optional)"
msgstr "Selecteer de presentatie (optioneel)"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:250
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This code will be used by your attendees to access the event. You have the option to create a custom code."
msgstr "Deze code wordt door je bezoekers gebruikt om toegang te krijgen tot het evenement. Je hebt de mogelijkheid om een aangepaste code aan te maken."
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has been terminated"
msgstr "Dit evenement is gestopt"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:117
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Welcome to Claper! You can create a new event here."
msgstr "Welkom bij Claper! Hier kun je een nieuw evenement aanmaken."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:274
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "When your event will start?"
msgstr "Wanneer begint het evenement?"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your next presentation with"
msgstr "Maak je volgende presentatie met"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.ex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event doesn't exist"
msgstr "Evenement bestaat niet"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Customize your account"
msgstr "Pas je account aan"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Je voorkeuren zijn bijgewerkt."
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1211
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Questions will appear here."
msgstr "Vragen zullen hier verschijnen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1253
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sort by date"
msgstr "Sorteren op datum"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1232
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sorteer op populariteit"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event manager"
msgstr "Evenementmanager"
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:5
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:139
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Your personal informations to access your account"
msgstr "Je persoonlijke gegevens om toegang te krijgen tot je account"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:128
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Enable reactions"
msgstr "Schakel reacties in"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate the tool in your LMS"
msgstr "Activeer de tool in uw LMS"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bring Claper to your LMS"
msgstr "Breng Claper naar uw LMS"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Check the permissions to share name and email of users"
msgstr "Controleer de machtigingen om naam en e-mail van gebruikers te delen"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure it to be opened in a new window"
msgstr "Configureer het om in een nieuw venster te openen"
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops"
msgstr "Oeps"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Register your platform"
msgstr "Registreer uw platform"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registration completed"
msgstr "Registratie voltooid"
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot perform this action"
msgstr "U kunt deze actie niet uitvoeren"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:10
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your next steps"
msgstr "Uw volgende stappen"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Claper"
msgstr "Voeg Claper toe"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:94
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:481
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close preview"
msgstr "Voorvertoning sluiten"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:685
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create your first interaction."
msgstr "Maak je eerste interactie aan"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1025
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1069
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Enable messages to change this option"
msgstr "Schakel berichten in om deze optie te wijzigen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:749
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Hide on presentation"
msgstr "Verbergen in presentatie"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:93
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:480
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open preview"
msgstr "Voorvertoning openen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:21
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Show instructions (QR Code)"
msgstr "Toon instructies (QR-code)"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show messages to change this option"
msgstr "Toon berichten om deze optie te wijzigen"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:752
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show on presentation"
msgstr "Tonen in presentatie"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:682
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This slide does not have any interactions."
msgstr "Deze dia heeft geen interacties."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:176
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Accounts linked"
msgstr "Gekoppelde accounts"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:208
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:226
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to unlink this account?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt ontkoppelen?"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login with %{provider}"
msgstr "Inloggen met %{provider}"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:101
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The account has been unlinked."
msgstr "Het account is ontkoppeld."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:658
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This section contains all your interactions."
msgstr "Deze sectie bevat al uw interacties."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:211
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:229
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Unlink"
msgstr "Losmaken"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:658
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can add interactions to your presentation slides."
msgstr "U kunt interacties toevoegen aan uw presentatiedia's."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:657
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your interactions"
msgstr "Uw interacties"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:119
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:68
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set a new password"
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set a new password for your account before unlinking it."
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in voor uw account voordat u het ontkoppelt."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:204
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has been set, you can now unlink your account."
msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld, u kunt nu uw account ontkoppelen."
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Iframe code"
msgstr "Iframe-code"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Link to the content"
msgstr "Link naar de inhoud"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:65
#: lib/claper/embeds/embed.ex:74
#: lib/claper/embeds/embed.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter a valid %{provider} link"
msgstr "Voer een geldige %{provider} link in"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:62
#: lib/claper/embeds/embed.ex:71
#: lib/claper/embeds/embed.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter a valid link starting with http:// or https://"
msgstr "Voer een geldige link in die begint met http:// of https://"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter valid HTML content with an iframe tag"
msgstr "Voer geldige HTML-inhoud in met een iframe-tag"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provider"
msgstr "Aanbieder"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees can see the results on their device"
msgstr "Deelnemers kunnen de resultaten op hun apparaat zien"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:56
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Attendees can view the web content on their device"
msgstr "Deelnemers kunnen de webinhoud op hun apparaat bekijken"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:49
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:186
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:266
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:355
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:242
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"