Files
Claper/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po
2025-01-06 22:10:19 +01:00

1911 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Claper\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1462
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1468
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:808
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:29
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:28
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join the Claper experience"
msgstr "Unisciti all'esperienza Claper"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:19
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:25
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, check that all fields are filled in correctly."
msgstr "Ops, controlla che tutti i campi siano compilati correttamente."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:155
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:287
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:146
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal informations"
msgstr "Informazioni personali"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We already sent you an email to login, please retry in 5 minutes."
msgstr "Ti abbiamo già inviato un'email per accedere, riprova tra 5 minuti."
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We sent you an email at"
msgstr "Ti abbiamo inviato un'email a"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:437
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:443
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:449
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be the first to react !"
msgstr "Reagisci per primo !"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:111
#: lib/claper_web/live/event_live/join.ex:41
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:94
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:493
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:212
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:31
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:33
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:455
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:60
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:186
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:90
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished on"
msgstr "Terminato il"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:26
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:464
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scan to interact in real-time"
msgstr "Scansiona per interagire in tempo reale"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting on"
msgstr "Inizia il"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:268
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Updated successfully"
msgstr "Aggiornato correttamente"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "It's time to empower your presentations."
msgstr "È il momento di potenziare le tue presentazioni."
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:36
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Return to home"
msgstr "Ritorna alla home"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:212
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:248
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created successfully"
msgstr "Creato correttamente"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:250
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:330
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:69
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:55
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:62
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:202
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:93
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:98
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:106
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:74
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:444
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:67
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1410
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:92
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:70
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:142
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:103
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:111
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:129
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:199
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:70
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:61
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:99
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:107
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:194
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:80
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:137
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address."
msgstr "E' stato inviato al tuo indirizzo un collegamento per confermare la modifica dell'indirizzo email."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the email address you want associated with your account."
msgstr "Modifica l'indirizzo email che vuoi associare alla tua utenza."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update your email"
msgstr "Aggiorna la tua email"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:12
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to Claper"
msgstr "Connettiti a Claper"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ACCESS TO MY ACCOUNT"
msgstr "ACCEDI ALLA MIA UTENZA"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update email instructions"
msgstr "Aggiorna le istruzioni via email"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CONFIRM EMAIL"
msgstr "CONFERMA EMAIL"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm email"
msgstr "Conferma email"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:32
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/confirm.html.heex:32
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:32
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/reset.html.heex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't create an account with us, please ignore this."
msgstr "Se non hai creato un'utenza con noi, ignora questo messaggio."
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can log into your account by clicking here."
msgstr "Puoi accedere alla tua utenza cliccando qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:71
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:75
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation attached"
msgstr "Presentazione allegata"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:152
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation uploaded"
msgstr "Presentazione caricata"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:163
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:241
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:369
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:393
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation"
msgstr "Seleziona la tua presentazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload a file"
msgstr "Carica un file"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "or drag and drop"
msgstr "o trascina"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:322
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have selected an incorrect file type"
msgstr "Hai selezionato un tipo di file non corretto"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your file is too large"
msgstr "Il tuo file è troppo grande"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change file"
msgstr "Cambia file"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:228
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation replaced"
msgstr "Presentazione sostituita"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit poll"
msgstr "Modifica sondaggio"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:305
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New poll"
msgstr "Nuovo sondaggio"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title of your poll"
msgstr "Titolo del tuo sondaggio"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:323
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload failed"
msgstr "Caricamento non riuscito"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add poll to know opinion of your public."
msgstr "Aggiungi un sondaggio per conoscere l'opinione del tuo pubblico."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:195
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:791
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Poll"
msgstr "Sondaggio"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:30
#, elixir-format, ex-autogen, elixir-autogen
msgid "Choice %{count}"
msgid_plural "Choice %{count}"
msgstr[0] "Scelta %{count}"
msgstr[1] "Scelte %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current poll"
msgstr "Sondaggio attuale"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current poll"
msgstr "Vedi sondaggio attuale"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:127
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:135
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:358
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User email address"
msgstr "Indirizzo email utente"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:207
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing your file will remove all interaction elements like polls associated."
msgstr "La modifica del file rimuoverà tutti gli elementi di interazione associati, come i sondaggi."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1226
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages from attendees will appear here."
msgstr "I messaggi delle persone partecipanti appariranno qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:344
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Processing your file..."
msgstr "Elaborazione del file in corso..."
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the poll itself, are you sure?"
msgstr "Verranno eliminate tutte le risposte associate e il sondaggio stesso. Sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:507
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Press <strong>F</strong> in the presentation window to enable fullscreen"
msgstr "Premi <strong>F</strong> nella finestra di presentazione per abilitare la modalità a schermo intero"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:345
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask, comment..."
msgstr "Chiedi, commenta..."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1172
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:102
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:341
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add facilitator"
msgstr "Aggiungi aiutante"
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, page doesn't exist."
msgstr "Ops, la pagina non esiste."
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The site is under maintenance, we'll be back very soon!"
msgstr "Il sito è in manutenzione, torneremo presto!"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:320
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Facilitators can present and manage interactions"
msgstr "Gli aiutanti possono presentare e gestire le interazioni"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:45
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/confirm.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/reset.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If youre having trouble with the button above, copy and paste the URL below into your web browser"
msgstr "Se riscontri problemi con il pulsante sopra, copia e incolla l'URL sottostante nel tuo browser web"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can change your email by visiting the URL below"
msgstr "Puoi modificare la tua email visitando l'URL sottostante"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:764
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1137
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add interaction"
msgstr "Aggiungi interazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:54
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blocking this user will delete all his messages and he will not be able to join again, confirm ?"
msgstr "Bloccando questo utente verranno eliminati tutti i suoi messaggi e non potrà più iscriversi, confermi?"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:51
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:206
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been banned from this event"
msgstr "Sei stato bandito da questo evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:48
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ban"
msgstr "Bandisci"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ", click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr ", clicca sul link fornito per connetterti (controlla anche nella posta indesiderata!)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Export your current presentation</span> to PDF from your favorite slide presentation software (PowerPoint, etc)"
msgstr "<span style='font-weight: 700'>Esporta la tua presentazione attuale</span> in PDF dal tuo software di presentazione preferito (PowerPoint, ecc.)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Wait few minutes</span> for your file to be processed"
msgstr "<span style='font-weight: 700'>Attendi qualche minuto</span> affinché il tuo file venga elaborato"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose <span style='font-weight: 700'>a name</span> for your event, <span style='font-weight: 700'>a code</span> for your attendees to join and <span style='font-weight: 700'>dates when your attendees could start interacting</span>"
msgstr "Scegli <span style='font-weight: 700'>un nome</span> per il tuo evento, <span style='font-weight: 700'>un codice</span> a cui i tuoi partecipanti potranno partecipare e <span style='font-weight: 700'>le date in cui i partecipanti potranno iniziare a interagire</span>"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click <span style='font-weight: 700'>Start</span> to open your presentation and move the window on the big screen"
msgstr "Fai clic su <span style='font-weight: 700'>Avvia</span> per aprire la presentazione e spostare la finestra sullo schermo grande"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click on <span style='font-weight: 700'>Present/Customize</span> to add interaction on your slides"
msgstr "Fai clic su <span style='font-weight: 700'>Presenta/Personalizza</span> per aggiungere interazione alle tue diapositive"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Congrats! You've taken the first step to improving your presentations. Here are the next steps to create step up your presentations with Claper:"
msgstr "Congratulazioni! Hai fatto il primo passo per migliorare le tue presentazioni. Ecco i prossimi passi per creare presentazioni di livello superiore con Claper:"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enjoy ! ✨"
msgstr "Divertiti! ✨"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We sent you an email, click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr "Ti abbiamo inviato un'email, clicca sul link fornito per connetterti (controlla anche nella posta indesiderata!)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome !"
msgstr "Benvenuti !"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click on the <span style='font-weight: 700'>create button</span> on your dashboard"
msgstr "Fai clic sul <span style='font-weight: 700'>pulsante Crea</span> sul tuo cruscotto"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Next steps to boost your presentations"
msgstr "I prossimi passi per potenziare le tue presentazioni"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "from %{count} people"
msgid_plural "from %{count} peoples"
msgstr[0] "da %{count} persona"
msgstr[1] "da %{count} persone"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:386
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No messages has been sent"
msgstr "Non è stato inviato nessun messaggio"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:426
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all data related to your event, this cannot be undone. Confirm ?"
msgstr "Questo eliminerà tutti i dati relativi al tuo evento, e questa operazione non può essere annullata. Confermi?"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:45
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "attendee"
msgid_plural "attendees"
msgstr[0] "partecipante"
msgstr[1] "partecipanti"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Audience peak"
msgstr "Picco di pubblico"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Engagement rate"
msgstr "Tasso di coinvolgimento"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:282
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error when processing the file"
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:61
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to your account"
msgstr "Connettiti alla tua utenza"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:473
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or use the code:"
msgstr "Oppure usa il codice:"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:46
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create account"
msgstr "Crea utenza"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:161
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:37
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:50
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the password used to access your account."
msgstr "Cambia la password utilizzata per accedere alla tua utenza."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current password"
msgstr "Password attuale"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:76
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update your password"
msgstr "Aggiorna la tua password"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:159
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has been updated."
msgstr "La tua password è stata aggiornata."
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Field %{count}"
msgid_plural "Field %{count}"
msgstr[0] "Campo %{count}"
msgstr[1] "Campi %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:231
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add form to collect data from your public."
msgstr "Aggiungi un modulo per raccogliere dati dal tuo pubblico."
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current form"
msgstr "Modulo corrente"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:327
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit form"
msgstr "Modifica modulo"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:228
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:835
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1422
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1196
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions"
msgstr "Invio di moduli"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1395
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions from attendees will appear here."
msgstr "I moduli compilati dai partecipanti appariranno qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:807
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:326
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New form"
msgstr "Nuovo modulo"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:305
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No form submission has been sent"
msgstr "Non è stato compilato alcun modulo"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current form"
msgstr "Vedi il modulo corrente"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1415
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This cannot be undone, confirm ?"
msgstr "Questa operazione non può essere annullata, confermi ?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the form itself, are you sure?"
msgstr "Verranno eliminate tutte le risposte associate e il modulo stesso. Sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title of your form"
msgstr "Titolo del tuo modulo"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select one option"
msgstr "Seleziona un'opzione"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select one or multiple options"
msgstr "Seleziona una o più opzioni"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Multiple answers"
msgstr "Risposte multiple"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "PDF, PPT, PPTX up to %{size} MB"
msgstr "PDF, PPT, PPTX fino a %{size} MB"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:426
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable messages"
msgstr "Abilita messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:304
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show messages"
msgstr "Mostra messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:365
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages deactivated"
msgstr "Messaggi disattivati"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:208
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:229
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:329
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:255
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:236
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:281
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or go to %{url} and use the code:"
msgstr "Oppure vai su %{url} e usa il codice:"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use your name"
msgstr "Usa il tuo nome"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:229
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: lib/claper_web/controllers/user_registration_controller.ex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Account creation is disabled"
msgstr "La creazione dell'utenza è disabilitata"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:262
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a Youtube video or any web content."
msgstr "Aggiungi un video di Youtube o qualsiasi contenuto web."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm new password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If your email is in our system, you'll receive instructions to reset your password shortly."
msgstr "Se il tuo indirizzo email è nel nostro sistema, riceverai a breve le istruzioni per reimpostare la password."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password confirmation"
msgstr "Conferma password"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Password aggiornata con successo."
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password link is invalid or it has expired."
msgstr "Il collegamento per reimpostare la password non è valido o è scaduto."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:12
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset your password"
msgstr "Reimposta la tua password"
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Send link to reset password"
msgstr "Invia il link per reimpostare la password"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current web content"
msgstr "Contenuto web attuale"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:348
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit web content"
msgstr "Modifica contenuto web"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:347
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New web content"
msgstr "Nuovo contenuto web"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current web content"
msgstr "Vedi contenuto web corrente"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete the web content, are you sure?"
msgstr "Questo eliminerà il contenuto web, sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:14
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:260
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:879
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Web content"
msgstr "Contenuto web"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:38
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pin"
msgstr "Appunta"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:59
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned"
msgstr "Appuntato"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned messages"
msgstr "Messaggi appuntati"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1349
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned messages will appear here."
msgstr "I messaggi appuntati verranno visualizzati qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:359
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show only pinned messages"
msgstr "Mostra solo i messaggi appuntati"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:36
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:65
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpin"
msgstr "Sblocca"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login or create account"
msgstr "Accedi o crea un'utenza"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Someone invited you to manage the event: %{name}"
msgstr "Qualcuno ti ha invitato a gestire l'evento: %{name}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept the invitation, please login or create an account with this email: %{email}"
msgstr "Per accettare l'invito, accedi o crea un'utenza' con questa email: %{email}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited"
msgstr "Sei stato invitato"
#: lib/claper_web/notifiers/leader_notifier.ex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited to manage an event"
msgstr "Sei stato invitato a gestire un evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:286
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All your events and files will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Tutti i tuoi eventi e file verranno eliminati definitivamente, sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to terminate this event? This action cannot be undone."
msgstr "Vuoi davvero terminare questo evento? Questa azione non può essere annullata."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees room"
msgstr "Sala partecipanti"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be careful, these actions are irreversible"
msgstr "Attenzione, queste azioni sono irreversibili"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:275
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Danger zone"
msgstr "Zona pericolosa"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:291
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina utenza"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:571
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open presentation"
msgstr "Apri presentazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:370
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Vedi report"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:219
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "La tua utenza è stata eliminata."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:279
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Access code"
msgstr "Codice di accesso"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Animations in PPT/PPTX files are not supported, which is why we recommend exporting your presentation to PDF to ensure it displays correctly."
msgstr "Le animazioni nei file PPT/PPTX non sono supportate, motivo per cui consigliamo di esportare la presentazione in PDF per garantirne la corretta visualizzazione."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1160
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees interactions"
msgstr "Interazioni con i partecipanti"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:6
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:106
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:429
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:151
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:553
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click here to open the presentation window."
msgstr "Fare clic qui per aprire la finestra della presentazione."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:314
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Facilitators"
msgstr "Aiutanti"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:7
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:107
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:430
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finish"
msgstr "Terminato"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1162
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here you'll find all interactions from your attendees. You can manage messages, pinned messages, and submitted forms."
msgstr "Qui troverai tutte le interazioni dei tuoi partecipanti. Puoi gestire messaggi, messaggi appuntati e moduli compilati."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1162
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Identify users by their unique avatars."
msgstr "Identifica gli utenti tramite i loro avatar unici."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:5
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:105
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:428
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:176
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:161
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:209
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation file. Accepted formats are PDF, PPT, or PPTX. Ensure the file size does not exceed the maximum limit."
msgstr "Seleziona il file della tua presentazione. I formati accettati sono PDF, PPT o PPTX. Assicurati che la dimensione del file non superi il limite massimo."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:551
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Time to launch your presentation!"
msgstr "È il momento di lanciare la tua presentazione!"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1464
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use the associated keyboard shortcuts for quick toggling of these settings."
msgstr "Per attivare/disattivare rapidamente queste impostazioni, utilizzare le scorciatoie da tastiera associate."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1464
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can control each setting for the presentation (showing on the big screen) and on the attendee's room."
msgstr "È possibile controllare ogni impostazione della presentazione (visualizzata sul grande schermo) e della sala dei partecipanti."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:148
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your first steps with Claper"
msgstr "I tuoi primi passi con Claper"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:295
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees attempting to access the event prior to this date will be directed to a waiting room."
msgstr "I partecipanti che tenteranno di accedere all'evento prima di tale data verranno indirizzati a una sala d'attesa."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:166
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create event"
msgstr "Crea evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your first event"
msgstr "Crea il tuo primo evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event start date"
msgstr "Data di inizio dell'evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you don't have time and just want interactions without a presentation file, you can create a new event here."
msgstr "Se non hai tempo e vuoi solo interagire senza un file di presentazione, puoi creare un nuovo evento qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:315
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you require assistance in managing your event, you can grant access to others. Simply enter their email addresses; once they register an account with these emails, they will be able to manage the event."
msgstr "Se hai bisogno di assistenza nella gestione del tuo evento, puoi concedere l'accesso ad altre persone. Inserisci semplicemente i loro indirizzi email; una volta che avranno registrato un'utenza con queste email, saranno in grado di gestire l'evento."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "In a hurry ?"
msgstr "Hai fretta ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Live"
msgstr "Dal vivo"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My events"
msgstr "I miei eventi"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:271
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name of your event"
msgstr "Nome del tuo evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:315
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note: Facilitators do not have the ability to delete your event."
msgstr "Nota: gli aiutanti non hanno la possibilità di eliminare il tuo evento."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation file (optional)"
msgstr "File di presentazione (facoltativo)"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event"
msgstr "Evento veloce"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:91
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event created successfully"
msgstr "Evento veloce creato correttamente"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Return to your last event"
msgstr "Torna al tuo ultimo evento"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:295
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select the start date for your event. Future dates are permissible."
msgstr "Seleziona la data di inizio del tuo evento. Sono ammesse date future."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation (optional)"
msgstr "Seleziona la tua presentazione (facoltativo)"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This code will be used by your attendees to access the event. You have the option to create a custom code."
msgstr "Questo codice verrà utilizzato dai tuoi partecipanti per accedere all'evento. Hai la possibilità di creare un codice personalizzato."
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has been terminated"
msgstr "Questo evento è stato terminato"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome to Claper! You can create a new event here."
msgstr "Benvenuto in Claper! Qui puoi creare un nuovo evento."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:304
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "When your event will start?"
msgstr "Quando inizierà il tuo evento?"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your next presentation with"
msgstr "Crea la tua prossima presentazione con"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:27
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.ex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event doesn't exist"
msgstr "L'evento non esiste"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Customize your account"
msgstr "Personalizza la tua utenza"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:265
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:241
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Le tue preferenze sono state aggiornate."
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1180
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1267
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Questions will appear here."
msgstr "Le domande appariranno qui."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1309
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordina per data"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1288
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordina per popolarità"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:152
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event manager"
msgstr "Responsabile eventi"
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:5
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My account"
msgstr "La mia utenza"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your personal informations to access your account"
msgstr "I tuoi dati personali per accedere alla tua utenza"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:533
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable reactions"
msgstr "Abilita reazioni"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate the tool in your LMS"
msgstr "Attiva lo strumento nel tuo LMS"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bring Claper to your LMS"
msgstr "Porta Claper nel tuo LMS"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Check the permissions to share name and email of users"
msgstr "Controlla i permessi per condividere nome ed email degli utenti"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Configure it to be opened in a new window"
msgstr "Configuralo per aprirlo in una nuova finestra"
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops"
msgstr "Ops!"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Register your platform"
msgstr "Registra la tua piattaforma"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Registration completed"
msgstr "Registrazione completata"
#: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot perform this action"
msgstr "Non puoi eseguire questa azione"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:10
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your next steps"
msgstr "I tuoi prossimi passi"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Claper"
msgstr "Aggiungi Claper"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:123
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:544
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close preview"
msgstr "Chiudi anteprima"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:748
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your first interaction."
msgstr "Crea la tua prima interazione."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:443
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable messages to change this option"
msgstr "Abilita i messaggi per modificare questa opzione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:122
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:543
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open preview"
msgstr "Apri anteprima"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show messages to change this option"
msgstr "Mostra messaggi per modificare questa opzione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:745
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This slide does not have any interactions."
msgstr "Questa diapositiva non ha interazioni."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:176
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Accounts linked"
msgstr "Profili collegati"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:208
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:226
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to unlink this account?"
msgstr "Vuoi davvero scollegare questa utenza?"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login with %{provider}"
msgstr "Accedi con %{provider}"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:101
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The account has been unlinked."
msgstr "L'utenza è stata scollegata."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:721
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This section contains all your interactions."
msgstr "Questa sezione contiene tutte le tue interazioni."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:211
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:229
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:721
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can add interactions to your presentation slides."
msgstr "Puoi aggiungere interazioni alle diapositive della tua presentazione."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:720
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your interactions"
msgstr "Le tue interazioni"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:68
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set a new password"
msgstr "Imposta una nuova password"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set a new password for your account before unlinking it."
msgstr "Imposta una nuova password per la tua utenza prima di scollegarla."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:204
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password has been set, you can now unlink your account."
msgstr "La tua password è stata impostata, ora puoi scollegare la tua utenza."
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Iframe code"
msgstr "Codice per iframe"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Link to the content"
msgstr "Collegamento al contenuto"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:65
#: lib/claper/embeds/embed.ex:74
#: lib/claper/embeds/embed.ex:83
#: lib/claper/embeds/embed.ex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter a valid %{provider} link"
msgstr "Inserisci un collegamento %{provider} valido"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:62
#: lib/claper/embeds/embed.ex:71
#: lib/claper/embeds/embed.ex:80
#: lib/claper/embeds/embed.ex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter a valid link starting with http:// or https://"
msgstr "Inserisci un collegamento valido che inizia con http:// o https://"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please enter valid HTML content with an iframe tag"
msgstr "Inserisci un contenuto HTML valido con un tag iframe"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees can see the results on their device"
msgstr "I partecipanti possono vedere i risultati sul loro dispositivo"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees can view the web content on their device"
msgstr "I partecipanti possono visualizzare il contenuto web sul proprio dispositivo"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:49
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:82
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:268
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:418
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A required security token was not found or was invalid."
msgstr "Un token di sicurezza richiesto non è stato trovato o non era valido."
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Torna al Login"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CSRF Verification Failed"
msgstr "Verifica CSRF Fallita"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Clear cookies (at least for Claper domain)"
msgstr "Cancella i cookie (almeno per il dominio Claper)"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ensure the URL does not contain an extra \"/\" anywhere"
msgstr "Assicurati che l'URL non contenga un \"/\" extra da nessuna parte"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Se il problema persiste, contatta il supporto."
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
msgstr "Se continui a vedere questo problema, prova quanto segue:"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reload the page you're trying to access (don't re-submit data)"
msgstr "Ricarica la pagina che stai cercando di accedere (non reinviare i dati)"
#: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Try logging in again"
msgstr "Prova ad accedere di nuovo"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:212
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:292
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:381
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "More options"
msgstr "Altre opzioni"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:789
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:789
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/confirm.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CONFIRM ACCOUNT"
msgstr "CONFERMA ACCOUNT"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/confirm.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm account"
msgstr "Conferma account"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirmation instructions"
msgstr "Istruzioni di conferma"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/reset.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "RESET PASSWORD"
msgstr "REIMPOSTA PASSWORD"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/reset.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta la tua password"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password instructions"
msgstr "Istruzioni per reimpostare la password"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/confirm.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can confirm your account by visiting the URL below"
msgstr "Puoi confermare il tuo account visitando l'URL sottostante"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/reset.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can reset your password by visiting the URL below"
msgstr "Puoi reimpostare la tua password visitando l'URL sottostante"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "back to the home page"
msgstr "torna alla pagina iniziale"
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add Question"
msgstr "Aggiungi Domanda"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:294
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a quiz to test knowledge."
msgstr "Aggiungi un quiz per testare le conoscenze."
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:152
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add answer"
msgstr "Aggiungi risposta"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:482
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Allow anonymous messages"
msgstr "Consenti messaggi anonimi"
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Answer %{index}"
msgstr "Risposta %{index}"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:390
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#: lib/claper_web/live/event_live/manageable_quiz_component.ex:29
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:426
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Average score"
msgstr "Punteggio medio"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current quiz"
msgstr "Quiz attuale"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:485
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deny anonymous messages"
msgstr "Rifiuta messaggi anonimi"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:427
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Disable messages"
msgstr "Disabilita messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:536
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Disable reactions"
msgstr "Disabilita reazioni"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:369
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit quiz"
msgstr "Modifica quiz"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:258
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hide instructions to join"
msgstr "Nascondi istruzioni per partecipare"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:305
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hide messages"
msgstr "Nascondi messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:62
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hide results on presentation"
msgstr "Nascondi risultati sulla presentazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:36
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:28
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "How it works ?"
msgstr "Come funziona ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:22
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Interazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New quiz"
msgstr "Nuovo quiz"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:168
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:292
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:925
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove question"
msgstr "Rimuovi domanda"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Review questions"
msgstr "Passa in rassegna le domande"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current quiz"
msgstr "Vedi quiz attuale"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:388
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select presentation"
msgstr "Seleziona presentazione"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:361
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show all messages"
msgstr "Mostra tutti i messaggi"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:255
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show instructions to join"
msgstr "Mostra istruzioni per partecipare"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show results"
msgstr "Mostra risultati"
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:65
#: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show results on presentation"
msgstr "Mostra risultati sulla presentazione"
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the quiz itself, are you sure?"
msgstr "Questo eliminerà tutte le risposte associate e il quiz stesso, sei sicuro?"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:124
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Waiting for results..."
msgstr "In attesa dei risultati..."
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your question"
msgstr "La tua domanda"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your score"
msgstr "Il tuo punteggio"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:236
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:298
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:380
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:422
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:218
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export to QTI (XML)"
msgstr "Esporta in QTI (XML)"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:194
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:170
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Interactions"
msgstr "Interazioni"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:338
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No form has been created"
msgstr "Nessun modulo è stato creato"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:272
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No poll has been created"
msgstr "Nessun sondaggio è stato creato"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:476
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No quiz has been created"
msgstr "Nessun quiz è stato creato"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:359
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No web content has been created"
msgstr "Nessun contenuto web è stato creato"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Polls"
msgstr "Sondaggi"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:208
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unique attendees"
msgstr "Partecipanti unici"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Web Content"
msgstr "Contenuto Web"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:178
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:194
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Shared with you"
msgstr "Condiviso con te"
#: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must login to continue"
msgstr "Devi accedere per continuare"
#: lib/claper/quizzes/quiz_question.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "must have at least one correct answer"
msgstr "deve avere almeno una risposta corretta"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:548
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click here to open the presentation window. Press <strong>F</strong> in the presentation window to enable fullscreen."
msgstr "Clicca qui per aprire la finestra di presentazione. Premi <strong>F</strong> nella finestra di presentazione per abilitare la modalità a schermo intero."
#: lib/claper_web/live/quiz_live/quiz_component.html.heex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Allow anonymous submissions"
msgstr "Consenti invii anonimi"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:167
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please sign in to submit your answers"
msgstr "Accedi per inviare le tue risposte"
#: lib/claper_web/live/event_live/quiz_component.ex:170
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:435
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Total submissions"
msgstr "Risposte totali"