Files
Claper/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po
2024-04-06 11:48:47 +02:00

1372 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Claper\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1200
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:48
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:5
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:703
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:33
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join the Claper experience"
msgstr "Rejoignez l'expérience Claper"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:24
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:25
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, check that all fields are filled in correctly."
msgstr "Oups, vérifiez que tous les champs sont remplis correctement."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:112
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:257
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:103
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Personal informations"
msgstr "Informations personnelles"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We already sent you an email to login, please retry in 5 minutes."
msgstr "Nous vous avons déjà envoyé un email pour vous connecter, veuillez réessayer dans 5 minutes."
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We sent you an email at"
msgstr "Nous vous avons envoyé un email à"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your personal informations only visible by you"
msgstr "Vos informations personnelles ne sont visibles que par vous"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:412
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "days"
msgstr "jours"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:418
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:424
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be the first to react !"
msgstr "Soyez le premier à réagir !"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.ex:42
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:94
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:156
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:31
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:33
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Host"
msgstr "Animateur"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:430
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Finished on"
msgstr "Terminé le"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incoming"
msgstr "À venir"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Leave"
msgstr "Quitter l'événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:26
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:439
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Scan to interact in real-time"
msgstr "Scannez pour interagir en temps réel"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Starting on"
msgstr "Commence le"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:250
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Updated successfully"
msgstr "Mis à jour avec succès"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "It's time to empower your presentations."
msgstr "C'est le moment de propulser vos présentations."
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:47
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:48
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Return to home"
msgstr "Retourner à l'accueil"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:194
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:230
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Created successfully"
msgstr "Mis à jour avec succès"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.ex:21
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation doesn't exist"
msgstr "La présentation n'existe pas"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:190
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:212
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:51
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:25
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:32
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:146
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:64
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:98
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:56
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:254
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:37
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:875
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1040
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1148
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:70
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:142
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:103
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:52
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:31
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:99
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:95
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address."
msgstr "Un lien pour confirmer votre changement d'email a été envoyé à la nouvelle adresse."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the email address you want associated with your account."
msgstr "Modifiez l'email que vous souhaitez associer à votre compte."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update your email"
msgstr "Changer votre email"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:12
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to Claper"
msgstr "Se connecter à Claper"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "ACCESS TO MY ACCOUNT"
msgstr "ACCÉDER À MON COMPTE"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Update email instructions"
msgstr "Instructions de modification d'email"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CONFIRM EMAIL"
msgstr "CONFIRMER L'EMAIL"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm email"
msgstr "Confirmer l'email"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:32
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't create an account with us, please ignore this."
msgstr "Si vous n'avez pas créé de compte chez nous, veuillez ignorer ceci."
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can log into your account by clicking here."
msgstr "Vous pouvez vous connecter à votre compte en cliquant ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:41
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:75
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:147
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:162
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation attached"
msgstr "Présentation jointe"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation uploaded"
msgstr "Présentation chargée"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:133
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:211
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:352
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:375
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation"
msgstr "Sélectionnez votre présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:85
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload a file"
msgstr "Chargez un fichier"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "or drag and drop"
msgstr "ou glisser-déposer"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:301
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have selected an incorrect file type"
msgstr "Vous avez sélectionné un type de fichier incorrect"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:300
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your file is too large"
msgstr "Votre fichier est trop volumineux"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:172
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change file"
msgstr "Changer le fichier"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:198
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation replaced"
msgstr "Présentation remplacée"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:183
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit poll"
msgstr "Modifier le sondage"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:182
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New poll"
msgstr "Nouveau sondage"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title of your poll"
msgstr "Titre de votre sondage"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:302
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload failed"
msgstr "Échec du chargement"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add poll to know opinion of your public."
msgstr "Ajoutez un sondage pour connaître l'opinion de votre public."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:67
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:474
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:35
#, elixir-format, ex-autogen
msgid "Choice %{count}"
msgid_plural "Choice %{count}"
msgstr[0] "Choix %{count}"
msgstr[1] "Choix %{count}"
msgstr[2] "Choix %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Current poll"
msgstr "Sondage actuel"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See current poll"
msgstr "Voir le sondage"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:127
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:135
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:342
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:359
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User email address"
msgstr "Adresse email"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:492
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:574
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:648
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Changing your file will remove all interaction elements like polls associated."
msgstr "La modification de votre fichier supprimera tous les éléments d'interaction comme les sondages associés."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:801
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages from attendees will appear here."
msgstr "Les messages des participants apparaîtront ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:223
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Processing your file..."
msgstr "Traitement de votre fichier..."
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all responses associated and the poll itself, are you sure?"
msgstr "Cela supprimera toutes les réponses associées et le sondage lui-même, êtes-vous sûr ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:353
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Press <strong>F</strong> in the presentation window to enable fullscreen"
msgstr "Appuyez sur <strong>F</strong> dans la fenêtre de présentation pour activer le plein écran"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:323
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask, comment..."
msgstr "Questionnez, commentez..."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:755
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:500
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:582
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:656
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Set active"
msgstr "Activer"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:325
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add facilitator"
msgstr "Ajouter un animateur"
#: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, page doesn't exist."
msgstr "Oups, la page n'existe pas."
#: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The site is under maintenance, we'll be back very soon!"
msgstr "Le site est en cours de maintenance, nous serons de retour très bientôt !"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:304
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Facilitators can present and manage interactions"
msgstr "Les animateurs peuvent présenter et gérer les interactions"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:45
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If youre having trouble with the button above, copy and paste the URL below into your web browser"
msgstr "Si vous rencontrez des difficultés avec le bouton ci-dessus, copiez et collez l'URL ci-dessous dans votre navigateur web"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You can change your email by visiting the URL below"
msgstr "Vous pouvez modifier votre email en visitant l'URL ci-dessous"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:700
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Add interaction"
msgstr "Ajouter une interaction"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:837
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:866
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1002
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1031
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Blocking this user will delete all his messages and he will not be able to join again, confirm ?"
msgstr "Bloquer cet utilisateur supprimera tous ses messages et il ne pourra pas rejoindre à nouveau, confirmer ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:50
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:206
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:221
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been banned from this event"
msgstr "Vous avez été banni de cet événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:831
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:860
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:996
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1025
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid ", click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr ", cliquez sur le lien fourni pour vous connecter (vérifiez vos spams !)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Export your current presentation</span> to PDF from your favorite slide presentation software (PowerPoint, etc)"
msgstr "<span style='font-weight : 700'>Exporter votre présentation actuelle</span> au format PDF à partir de votre logiciel de présentation préféré (PowerPoint, etc)"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<span style='font-weight: 700'>Wait few minutes</span> for your file to be processed"
msgstr "<span style='font-weight : 700'>Attendez quelques minutes</span> pour que votre fichier soit traité"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose <span style='font-weight: 700'>a name</span> for your event, <span style='font-weight: 700'>a code</span> for your attendees to join and <span style='font-weight: 700'>dates when your attendees could start interacting</span>"
msgstr "Choisissez <span style='font-weight: 700'>un nom</span> pour votre événement, <span style='font-weight : 700'>un code</span> pour que vos participants puissent s'y joindre et <span style='font-weight : 700'>des dates auxquelles vos participants pourraient commencer à interagir</span>"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click <span style='font-weight: 700'>Start</span> to open your presentation and move the window on the big screen"
msgstr "Cliquez sur <span style='font-weight : 700'>Démarrer</span> pour ouvrir votre présentation et déplacer la fenêtre sur le grand écran"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click on <span style='font-weight: 700'>Present/Customize</span> to add interaction on your slides"
msgstr "Cliquez sur <span style='font-weight : 700'>Présenter/Personnaliser</span> pour ajouter une interaction sur vos slides"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Congrats! You've taken the first step to improving your presentations. Here are the next steps to create step up your presentations with Claper:"
msgstr "Félicitations! Vous avez fait le premier pas pour améliorer vos présentations. Voici les prochaines étapes pour créer des présentations plus performantes avec Claper:"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enjoy ! ✨"
msgstr "Profitez ! ✨"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:20
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "We sent you an email, click on the provided link to connect (check your spam !)"
msgstr "Nous vous avons envoyé un email, cliquez sur le lien fourni pour vous connecter."
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome !"
msgstr "Bienvenue !"
#: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Click on the <span style='font-weight: 700'>create button</span> on your dashboard"
msgstr "Cliquez sur le bouton <span style='font-weight : 700'>créer</span> sur votre tableau de bord"
#: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Next steps to boost your presentations"
msgstr "Les prochaines étapes pour booster vos présentations"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "from %{count} people"
msgid_plural "from %{count} peoples"
msgstr[0] "de %{count} personne"
msgstr[1] "de %{count} personnes"
msgstr[2] "de %{count} personnes"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "from %{count} poll"
msgid_plural "from %{count} polls"
msgstr[0] "de %{count} sondage"
msgstr[1] "de %{count} sondages"
msgstr[2] "de %{count} sondages"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Average voters"
msgstr "Votants moyens"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions history"
msgstr "Historique des interactions"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:273
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No messages has been sent"
msgstr "Aucun message n'a été envoyé"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:260
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This will delete all data related to your event, this cannot be undone. Confirm ?"
msgstr "Cette opération supprimera toutes les données relatives à votre événement, elle ne peut être annulée. Confirmer ?"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "attendee"
msgid_plural "attendees"
msgstr[0] "participant"
msgstr[1] "participants"
msgstr[2] "participants"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Audience peak"
msgstr "Pic d'audience"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Engagement rate"
msgstr "Taux d'engagement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error when processing the file"
msgstr "Erreur lors du traitement du fichier"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error when processing the new file"
msgstr "Erreur lors du traitement du nouveau fichier"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:24
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:38
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:61
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Connect to your account"
msgstr "Connectez-vous à votre compte"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:448
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or use the code:"
msgstr "Ou utilisez le code:"
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:51
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:77
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:118
#: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:42
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:34
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:45
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "Adresse email"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your password"
msgstr "Votre mot de passe"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Change the password used to access your account."
msgstr "Changez le mot de passe utilisé pour accéder à votre compte."
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:70
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:76
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:39
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Update your password"
msgstr "Changer votre email"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:91
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour."
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:30
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Field %{count}"
msgid_plural "Field %{count}"
msgstr[0] "Champ %{count}"
msgstr[1] "Champ %{count}"
msgstr[2] "Champ %{count}"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add form to collect data from your public."
msgstr "Ajoutez un formulaire pour recueillir les données de votre public."
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Current form"
msgstr "Sondage actuel"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:204
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "Modifier"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:106
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:556
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1160
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:771
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions"
msgstr "Soumissions de formulaire"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1133
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Form submissions from attendees will appear here."
msgstr "Les formulaires soumis par les participants apparaîtront ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:702
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:203
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New form"
msgstr "Nouveau formulaire"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:227
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No form submission has been sent"
msgstr "Aucun formulaire n'a été envoyé"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "See current form"
msgstr "Voir le formulaire"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This cannot be undone, confirm ?"
msgstr "Cela ne peut pas être annulé, confirmez-vous ?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:110
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This will delete all responses associated and the form itself, are you sure?"
msgstr "Cela supprimera toutes les réponses associées et le sondage lui-même, êtes-vous sûr ?"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Title of your form"
msgstr "Titre de votre formulaire"
#: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:222
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Export all submissions"
msgstr "Exporter toutes les soumissions"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Select one option"
msgstr "Sélectionnez une option"
#: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select one or multiple options"
msgstr "Sélectionner une ou plusieurs options"
#: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Multiple answers"
msgstr "Réponses multiples"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:171
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Import all interactions from another presentation"
msgstr "Importer toutes les interactions d'une autre présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:237
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions import failed"
msgstr "Échec de l'importation d'interactions"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:230
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Interactions imported successfully"
msgstr "Interactions importées avec succès"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:244
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select presentation"
msgstr "Sélectionnez la présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "PDF, PPT, PPTX up to %{size} MB"
msgstr "PDF, PPT, PPTX jusqu'à %{size} MB"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1270
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees settings"
msgstr "Paramètres participants"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1280
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enable messages"
msgstr "Activer messages"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show instructions"
msgstr "Afficher instructions"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1231
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show messages"
msgstr "Afficher messages"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1260
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1322
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show poll results"
msgstr "Afficher résultats sondage"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:343
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages deactivated"
msgstr "Messages désactivés"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:186
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:207
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:307
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:233
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1294
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Enable anonymous messages"
msgstr "Activer messages anonymes"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:214
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter your name"
msgstr "Entrer votre nom"
#: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Or go to %{url} and use the code:"
msgstr "Ou allez sur %{url} et utilisez le code:"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:227
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use your name"
msgstr "Utiliser votre nom"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:207
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: lib/claper_web/controllers/user_registration_controller.ex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Account creation is disabled"
msgstr "La création de compte est désactivée"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a Youtube video or any web content."
msgstr "Ajoutez une vidéo Youtube ou tout autre contenu web."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If your email is in our system, you'll receive instructions to reset your password shortly."
msgstr "Si votre adresse électronique se trouve dans notre système, vous recevrez sous peu des instructions pour réinitialiser votre mot de passe."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Le mot de passe a été mis à jour."
#: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide ou a expiré."
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:12
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:12
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Reset your password"
msgstr "Changer votre mot de passe"
#: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Send link to reset password"
msgstr "Envoyer le lien pour réinitialiser le mot de passe"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendee can view the web content on their device"
msgstr "Le participant peut voir le contenu web sur son appareil"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Current web content"
msgstr "Contenu web actuel"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:225
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit web content"
msgstr "Modifier le contenu web"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New web content"
msgstr "Nouveau contenu web"
#: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "See current web content"
msgstr "Voir le contenu web actuel"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The iframe component"
msgstr "Le composant iframe"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This will delete the web content, are you sure?"
msgstr "Cela supprimera le contenu web, êtes-vous sûr?"
#: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:138
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:631
#: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:259
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Web content"
msgstr "Contenu web"
#: lib/claper/embeds/embed.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Invalid embed format (should start with <iframe> and end with </iframe>)"
msgstr "Format d'intégration invalide (doit commencer par <iframe> et se terminer par </iframe>)"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:821
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:850
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:986
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1015
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pin"
msgstr "Épingler"
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:59
#: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:175
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned"
msgstr "Épinglé"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:763
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Pinned messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:964
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pinned messages will appear here."
msgstr "Les messages épinglés apparaîtront ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1245
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show only pinned messages"
msgstr "Afficher uniquement les messages épinglés"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:819
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:848
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:984
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1013
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unpin"
msgstr "Détacher"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login or create account"
msgstr "Connectez-vous ou créez un compte"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Someone invited you to manage the event: %{name}"
msgstr "Quelqu'un vous a invité à gérer l'événement : %{name}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept the invitation, please login or create an account with this email: %{email}"
msgstr "Pour accepter l'invitation, veuillez vous connecter ou créer un compte avec cette adresse e-mail : %{email}"
#: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited"
msgstr "Vous avez été invité"
#: lib/claper_web/notifiers/leader_notifier.ex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited to manage an event"
msgstr "Vous avez été invité à gérer un événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:89
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:148
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All your events and files will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Tous vos événements et fichiers seront définitivement supprimés, êtes-vous sûr ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Are you sure you want to terminate this event? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir terminer cet événement ? Cette action est irréversible."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:153
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees room"
msgstr "Salle des participants"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be careful, these actions are irreversible"
msgstr "Soyez prudent, ces actions sont irréversibles"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:137
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Danger zone"
msgstr "Zone de danger"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:153
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1308
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Enable message reactions"
msgstr "Activer les réactions aux messages"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:381
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open presentation"
msgstr "Ouvrir la présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:130
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Presentation manager"
msgstr "Gestionnaire de présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:179
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Voir le rapport"
#: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Votre compte a été supprimé."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:249
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Access code"
msgstr "Code d'accès"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Animations in PPT/PPTX files are not supported, which is why we recommend exporting your presentation to PDF to ensure it displays correctly."
msgstr "Les animations dans les fichiers PPT/PPTX ne sont pas prises en charge, c'est pourquoi nous recommandons d'exporter votre présentation en PDF pour garantir un affichage correct."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:743
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Attendees interactions"
msgstr "Interactions des participants"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:5
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:76
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:363
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Click here to open the presentation window."
msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de présentation."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:298
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Facilitators"
msgstr "Animateurs"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:6
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:77
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:286
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:745
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here you'll find all interactions from your attendees. You can manage messages, pinned messages, and submitted forms."
msgstr "Ici, vous trouverez toutes les interactions de vos participants. Vous pouvez gérer les messages, les messages épinglés et les formulaires soumis."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:745
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Identify users by their unique avatars."
msgstr "Identifiez les utilisateurs par leurs avatars uniques."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:4
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:75
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:284
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation file. Accepted formats are PDF, PPT, or PPTX. Ensure the file size does not exceed the maximum limit."
msgstr "Sélectionnez votre fichier de présentation. Les formats acceptés sont PDF, PPT ou PPTX. Assurez-vous que la taille du fichier ne dépasse pas la limite maximale."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:361
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Time to launch your presentation!"
msgstr "Il est temps de lancer votre présentation !"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Use the associated keyboard shortcuts for quick toggling of these settings."
msgstr "Utilisez les raccourcis clavier associés pour basculer rapidement entre ces paramètres."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can control each setting for the presentation (showing on the big screen) and on the attendee's room."
msgstr "Vous pouvez contrôler chaque paramètre pour la présentation (affichage sur le grand écran) et dans la salle des participants."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your first steps with Claper"
msgstr "Vos premiers pas avec Claper"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Attendees attempting to access the event prior to this date will be directed to a waiting room."
msgstr "Les participants qui tentent d'accéder à l'événement avant cette date seront dirigés vers une salle d'attente."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create event"
msgstr "Créer un événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your first event"
msgstr "Créez votre premier événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:264
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event start date"
msgstr "Date de début de l'événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you don't have time and just want interactions without a presentation file, you can create a new event here."
msgstr "Si vous n'avez pas le temps et que vous voulez simplement des interactions sans fichier de présentation, vous pouvez créer un nouvel événement ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you have slides, you can navigate through the slides with ease using the arrow keys on your keyboard."
msgstr "Si vous avez des diapositives, vous pouvez naviguer facilement entre les diapositives en utilisant les touches fléchées de votre clavier."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:299
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you require assistance in managing your event, you can grant access to others. Simply enter their email addresses; once they register an account with these emails, they will be able to manage the event."
msgstr "Si vous avez besoin d'aide pour gérer votre événement, vous pouvez accorder l'accès à d'autres personnes. Entrez simplement leurs adresses e-mail ; une fois qu'ils auront créé un compte avec ces e-mails, ils pourront gérer l'événement."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "In a hurry ?"
msgstr "Pressé ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invited events"
msgstr "Événements invités"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Live"
msgstr "En direct"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My events"
msgstr "Mes événements"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:241
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name of your event"
msgstr "Nom de votre événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:299
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note: Facilitators do not have the ability to delete your event."
msgstr "Remarque : Les animateurs n'ont pas la possibilité de supprimer votre événement."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation file (optional)"
msgstr "Fichier de présentation (facultatif)"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1207
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Presentation settings"
msgstr "Paramètres de présentation"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event"
msgstr "Événement rapide"
#: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Quick event created successfully"
msgstr "Événement rapide créé avec succès"
#: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Return to your last event"
msgstr "Retourner à votre dernier événement"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select the start date for your event. Future dates are permissible."
msgstr "Sélectionnez la date de début de votre événement. Les dates futures sont autorisées."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:58
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select your presentation (optional)"
msgstr "Sélectionnez votre présentation (facultatif)"
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:250
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This code will be used by your attendees to access the event. You have the option to create a custom code."
msgstr "Ce code sera utilisé par vos participants pour accéder à l'événement. Vous avez la possibilité de créer un code personnalisé."
#: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:193
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has been terminated"
msgstr "Cet événement viens d'être terminé"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This section contains all your presentation slides (if you have upload one). You have the option to add interactions to each slide."
msgstr "Cette section contient toutes vos diapositives de présentation (si vous en avez téléchargé une). Vous avez la possibilité d'ajouter des interactions à chaque diapositive."
#: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:117
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Welcome to Claper! You can create a new event here."
msgstr "Bienvenue sur Claper ! Vous pouvez créer un nouvel événement ici."
#: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:274
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "When your event will start?"
msgstr "Quand votre événement commencera-t-il ?"
#: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:398
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your slides and/or interactions"
msgstr "Vos diapositives et/ou interactions"
#: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Create your next presentation with"
msgstr "Créez votre prochaine présentation avec"