msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Claper\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1358 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:77 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:706 #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:34 #: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:29 #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:28 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:42 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:12 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Join the Claper experience" msgstr "Rejoignez l'expérience Claper" #: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:19 #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:25 #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:19 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Oops, check that all fields are filled in correctly." msgstr "Oups, vérifiez que tous les champs sont remplis correctement." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:155 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:170 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Change" msgstr "Changer" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:257 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Code" msgstr "Code" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:146 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:40 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:16 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:136 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Personal informations" msgstr "Informations personnelles" #: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:13 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "We already sent you an email to login, please retry in 5 minutes." msgstr "Nous vous avons déjà envoyé un email pour vous connecter, veuillez réessayer dans 5 minutes." #: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:16 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "We sent you an email at" msgstr "Nous vous avons envoyé un email à" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:417 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "days" msgstr "jours" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:423 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "hours" msgstr "heures" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:429 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "minutes" msgstr "minutes" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:145 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Be the first to react !" msgstr "Soyez le premier à réagir !" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:85 #: lib/claper_web/live/event_live/join.ex:41 #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:94 #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:266 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:180 #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:31 #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:54 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:33 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:112 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Host" msgstr "Animateur" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:435 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "seconds" msgstr "secondes" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:34 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Finished on" msgstr "Terminé le" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Incoming" msgstr "À venir" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:26 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Leave" msgstr "Quitter l'événement" #: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:26 #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:444 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Scan to interact in real-time" msgstr "Scannez pour interagir en temps réel" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:60 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Starting on" msgstr "Commence le" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:257 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Updated successfully" msgstr "Mis à jour avec succès" #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:22 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "It's time to empower your presentations." msgstr "C'est le moment de propulser vos présentations." #: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:36 #: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:37 #: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Return to home" msgstr "Retourner à l'accueil" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:201 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:237 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Created successfully" msgstr "Mis à jour avec succès" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:224 #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:304 #: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97 #: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:161 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:69 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:25 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:32 #: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:170 #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:64 #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:98 #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:106 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Create" msgstr "Créer" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:74 #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:418 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:37 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1306 #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:92 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:70 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:142 #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:103 #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:111 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:70 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:24 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:31 #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:99 #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:107 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:38 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:80 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:123 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:137 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A link to confirm your email change has been sent to the new address." msgstr "Un lien pour confirmer votre changement d'email a été envoyé à la nouvelle adresse." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:53 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Change the email address you want associated with your account." msgstr "Modifiez l'email que vous souhaitez associer à votre compte." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:50 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Update your email" msgstr "Changer votre email" #: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:12 #: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Connect to Claper" msgstr "Se connecter à Claper" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "ACCESS TO MY ACCOUNT" msgstr "ACCÉDER À MON COMPTE" #: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:34 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Update email instructions" msgstr "Instructions de modification d'email" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "CONFIRM EMAIL" msgstr "CONFIRMER L'EMAIL" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm email" msgstr "Confirmer l'email" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:32 #: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:32 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't create an account with us, please ignore this." msgstr "Si vous n'avez pas créé de compte chez nous, veuillez ignorer ceci." #: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:22 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can log into your account by clicking here." msgstr "Vous pouvez vous connecter à votre compte en cliquant ici." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:41 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:75 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:147 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr?" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:162 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Presentation attached" msgstr "Présentation jointe" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:122 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Presentation uploaded" msgstr "Présentation chargée" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:133 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:211 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:339 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:363 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:143 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select your presentation" msgstr "Sélectionnez votre présentation" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:85 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Upload a file" msgstr "Chargez un fichier" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:89 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "or drag and drop" msgstr "ou glisser-déposer" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:311 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have selected an incorrect file type" msgstr "Vous avez sélectionné un type de fichier incorrect" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:310 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your file is too large" msgstr "Votre fichier est trop volumineux" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:172 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Change file" msgstr "Changer le fichier" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:198 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Presentation replaced" msgstr "Présentation remplacée" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:244 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit poll" msgstr "Modifier le sondage" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:243 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New poll" msgstr "Nouveau sondage" #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:14 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Title of your poll" msgstr "Titre de votre sondage" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.ex:312 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Upload failed" msgstr "Échec du chargement" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:168 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Add poll to know opinion of your public." msgstr "Ajoutez un sondage pour connaître l'opinion de votre public." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:165 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:714 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Poll" msgstr "Sondage" #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:30 #, elixir-format, ex-autogen, elixir-autogen msgid "Choice %{count}" msgid_plural "Choice %{count}" msgstr[0] "Choix %{count}" msgstr[1] "Choix %{count}" msgstr[2] "Choix %{count}" #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current poll" msgstr "Sondage actuel" #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:28 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "See current poll" msgstr "Voir le sondage actuel" #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:127 #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:135 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Vote" msgstr "Voter" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:328 #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:346 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "User email address" msgstr "Adresse email" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:177 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Changing your file will remove all interaction elements like polls associated." msgstr "La modification de votre fichier supprimera tous les éléments d'interaction comme les sondages associés." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1122 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Messages from attendees will appear here." msgstr "Les messages des participants apparaîtront ici." #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:318 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Processing your file..." msgstr "Traitement de votre fichier..." #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This will delete all responses associated and the poll itself, are you sure?" msgstr "Cela supprimera toutes les réponses associées et le sondage lui-même, êtes-vous sûr ?" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:379 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Press F in the presentation window to enable fullscreen" msgstr "Appuyez sur F dans la fenêtre de présentation pour activer le plein écran" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:325 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ask, comment..." msgstr "Questionnez, commentez..." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1068 #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:71 #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:271 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Messages" msgstr "Messages" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:311 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Add facilitator" msgstr "Ajouter un animateur" #: lib/claper_web/templates/error/404.html.heex:31 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Oops, page doesn't exist." msgstr "Oups, la page n'existe pas." #: lib/claper_web/templates/error/500.html.heex:31 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The site is under maintenance, we'll be back very soon!" msgstr "Le site est en cours de maintenance, nous serons de retour très bientôt !" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:290 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Facilitators can present and manage interactions" msgstr "Les animateurs peuvent présenter et gérer les interactions" #: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:45 #: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:42 #: lib/claper_web/templates/user_notifier/magic.html.heex:42 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you’re having trouble with the button above, copy and paste the URL below into your web browser" msgstr "Si vous rencontrez des difficultés avec le bouton ci-dessus, copiez et collez l'URL ci-dessous dans votre navigateur web" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/change.html.heex:22 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "You can change your email by visiting the URL below" msgstr "Vous pouvez modifier votre email en visitant l'URL ci-dessous" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:636 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Add interaction" msgstr "Ajouter une interaction" #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:54 #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:83 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Blocking this user will delete all his messages and he will not be able to join again, confirm ?" msgstr "Bloquer cet utilisateur supprimera tous ses messages et il ne pourra pas rejoindre à nouveau, confirmer ?" #: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:51 #: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:205 #: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:220 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been banned from this event" msgstr "Vous avez été banni de cet événement" #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:48 #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:77 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:18 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid ", click on the provided link to connect (check your spam !)" msgstr ", cliquez sur le lien fourni pour vous connecter (vérifiez vos spams !)" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export your current presentation to PDF from your favorite slide presentation software (PowerPoint, etc)" msgstr "Exporter votre présentation actuelle au format PDF à partir de votre logiciel de présentation préféré (PowerPoint, etc)" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:50 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Wait few minutes for your file to be processed" msgstr "Attendez quelques minutes pour que votre fichier soit traité" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:43 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Choose a name for your event, a code for your attendees to join and dates when your attendees could start interacting" msgstr "Choisissez un nom pour votre événement, un code pour que vos participants puissent s'y joindre et des dates auxquelles vos participants pourraient commencer à interagir" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:64 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Click Start to open your presentation and move the window on the big screen" msgstr "Cliquez sur Démarrer pour ouvrir votre présentation et déplacer la fenêtre sur le grand écran" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Click on Present/Customize to add interaction on your slides" msgstr "Cliquez sur Présenter/Personnaliser pour ajouter une interaction sur vos slides" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:22 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Congrats! You've taken the first step to improving your presentations. Here are the next steps to create step up your presentations with Claper:" msgstr "Félicitations! Vous avez fait le premier pas pour améliorer vos présentations. Voici les prochaines étapes pour créer des présentations plus performantes avec Claper:" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:69 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enjoy ! ✨" msgstr "Profitez ! ✨" #: lib/claper_web/templates/user_registration/confirm.html.heex:20 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "We sent you an email, click on the provided link to connect (check your spam !)" msgstr "Nous vous avons envoyé un email, cliquez sur le lien fourni pour vous connecter." #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Welcome !" msgstr "Bienvenue !" #: lib/claper_web/templates/user_notifier/welcome.html.heex:36 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Click on the create button on your dashboard" msgstr "Cliquez sur le bouton créer sur votre tableau de bord" #: lib/claper_web/notifiers/user_notifier.ex:23 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Next steps to boost your presentations" msgstr "Les prochaines étapes pour booster vos présentations" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:78 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "from %{count} people" msgid_plural "from %{count} peoples" msgstr[0] "de %{count} personne" msgstr[1] "de %{count} personnes" msgstr[2] "de %{count} personnes" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:115 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "from %{count} poll" msgid_plural "from %{count} polls" msgstr[0] "de %{count} sondage" msgstr[1] "de %{count} sondages" msgstr[2] "de %{count} sondages" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:108 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Average voters" msgstr "Votants moyens" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:15 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event" msgstr "Événement" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:158 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Interactions history" msgstr "Historique des interactions" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:275 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No messages has been sent" msgstr "Aucun message n'a été envoyé" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:400 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This will delete all data related to your event, this cannot be undone. Confirm ?" msgstr "Cette opération supprimera toutes les données relatives à votre événement, elle ne peut être annulée. Confirmer ?" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:45 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "attendee" msgid_plural "attendees" msgstr[0] "participant" msgstr[1] "participants" msgstr[2] "participants" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Audience peak" msgstr "Pic d'audience" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:146 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Engagement rate" msgstr "Taux d'engagement" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:256 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error when processing the file" msgstr "Erreur lors du traitement du fichier" #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:24 #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "About" msgstr "A propos" #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:38 #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:61 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:62 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login" msgstr "Connexion" #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Connect to your account" msgstr "Connectez-vous à votre compte" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:453 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Or use the code:" msgstr "Ou utilisez le code:" #: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:46 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:84 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:161 #: lib/claper_web/templates/user_registration/new.html.heex:37 #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:34 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:50 #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:52 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:62 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Change the password used to access your account." msgstr "Changez le mot de passe utilisé pour accéder à votre compte." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:70 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:76 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:112 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Update your password" msgstr "Changer votre email" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:159 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Your password has been updated." msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour." #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:30 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Field %{count}" msgid_plural "Field %{count}" msgstr[0] "Champ %{count}" msgstr[1] "Champ %{count}" msgstr[2] "Champ %{count}" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:201 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Add form to collect data from your public." msgstr "Ajoutez un formulaire pour recueillir les données de votre public." #: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:51 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Current form" msgstr "Formulaire actuel" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:265 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Edit form" msgstr "Modifier" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:198 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:758 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1318 #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:217 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1092 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Form submissions" msgstr "Soumissions de formulaire" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1291 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Form submissions from attendees will appear here." msgstr "Les formulaires soumis par les participants apparaîtront ici." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:705 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Name" msgstr "Nom" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:264 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New form" msgstr "Nouveau formulaire" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:227 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No form submission has been sent" msgstr "Aucun formulaire n'a été envoyé" #: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:32 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "See current form" msgstr "Voir le formulaire actuel" #: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:97 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:37 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Text" msgstr "Texte" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1311 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This cannot be undone, confirm ?" msgstr "Cela ne peut pas être annulé, confirmez-vous ?" #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:110 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "This will delete all responses associated and the form itself, are you sure?" msgstr "Cela supprimera toutes les réponses associées et le sondage lui-même, êtes-vous sûr ?" #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:14 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Title of your form" msgstr "Titre de votre formulaire" #: lib/claper_web/live/form_live/form_component.html.heex:40 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Type" msgstr "Type" #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:222 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Export all submissions" msgstr "Exporter toutes les soumissions" #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:52 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Select one option" msgstr "Sélectionnez une option" #: lib/claper_web/live/event_live/poll_component.ex:50 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select one or multiple options" msgstr "Sélectionner une ou plusieurs options" #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:96 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Multiple answers" msgstr "Réponses multiples" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:92 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "PDF, PPT, PPTX up to %{size} MB" msgstr "PDF, PPT, PPTX jusqu'à %{size} MB" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:76 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Attendees settings" msgstr "Paramètres participants" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:86 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enable messages" msgstr "Activer messages" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show messages" msgstr "Afficher messages" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:345 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Messages deactivated" msgstr "Messages désactivés" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:188 #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:209 #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:309 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:235 #: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:111 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Enable anonymous messages" msgstr "Activer messages anonymes" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:216 #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:261 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enter your name" msgstr "Entrer votre nom" #: lib/claper_web/live/event_live/presenter.html.heex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Or go to %{url} and use the code:" msgstr "Ou allez sur %{url} et utilisez le code:" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:229 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Use your name" msgstr "Utiliser votre nom" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:209 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: lib/claper_web/controllers/user_registration_controller.ex:14 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Account creation is disabled" msgstr "La création de compte est désactivée" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:232 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Add a Youtube video or any web content." msgstr "Ajoutez une vidéo Youtube ou tout autre contenu web." #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:51 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:79 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:26 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If your email is in our system, you'll receive instructions to reset your password shortly." msgstr "Si votre adresse électronique se trouve dans notre système, vous recevrez sous peu des instructions pour réinitialiser votre mot de passe." #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:42 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" #: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:44 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password updated successfully." msgstr "Le mot de passe a été mis à jour." #: lib/claper_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:59 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset password link is invalid or it has expired." msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide ou a expiré." #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:12 #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:12 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Reset your password" msgstr "Changer votre mot de passe" #: lib/claper_web/templates/user_reset_password/new.html.heex:36 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Send link to reset password" msgstr "Envoyer le lien pour réinitialiser le mot de passe" #: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:55 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Current web content" msgstr "Contenu web actuel" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:286 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Edit web content" msgstr "Modifier le contenu web" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:285 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "New web content" msgstr "Nouveau contenu web" #: lib/claper_web/live/event_live/embed_component.ex:32 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "See current web content" msgstr "Voir le contenu web actuel" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:80 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "This will delete the web content, are you sure?" msgstr "Cela supprimera le contenu web, êtes-vous sûr?" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:14 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Title" msgstr "Titre" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:230 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:802 #: lib/claper_web/live/stat_live/index.html.heex:259 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Web content" msgstr "Contenu web" #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:38 #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:67 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pin" msgstr "Épingler" #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:59 #: lib/claper_web/live/event_live/post_component.ex:175 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pinned" msgstr "Épinglé" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1084 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Pinned messages" msgstr "Messages épinglés" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1245 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pinned messages will appear here." msgstr "Les messages épinglés apparaîtront ici." #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:63 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show only pinned messages" msgstr "Afficher uniquement les messages épinglés" #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:36 #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:65 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unpin" msgstr "Détacher" #: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:35 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login or create account" msgstr "Connectez-vous ou créez un compte" #: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:22 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Someone invited you to manage the event: %{name}" msgstr "Quelqu'un vous a invité à gérer l'événement : %{name}" #: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept the invitation, please login or create an account with this email: %{email}" msgstr "Pour accepter l'invitation, veuillez vous connecter ou créer un compte avec cette adresse e-mail : %{email}" #: lib/claper_web/templates/leader_notifier/invitation.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited" msgstr "Vous avez été invité" #: lib/claper_web/notifiers/leader_notifier.ex:12 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited to manage an event" msgstr "Vous avez été invité à gérer un événement" #: lib/claper_web/live/event_live/form_component.ex:114 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:286 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "All your events and files will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Tous vos événements et fichiers seront définitivement supprimés, êtes-vous sûr ?" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:157 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Are you sure you want to terminate this event? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir terminer cet événement ? Cette action est irréversible." #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:149 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Attendees room" msgstr "Salle des participants" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:278 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Be careful, these actions are irreversible" msgstr "Soyez prudent, ces actions sont irréversibles" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:275 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Danger zone" msgstr "Zone de danger" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:291 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:443 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Open presentation" msgstr "Ouvrir la présentation" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:344 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report" msgstr "Voir le rapport" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:219 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your account has been deleted." msgstr "Votre compte a été supprimé." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:249 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Access code" msgstr "Code d'accès" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Animations in PPT/PPTX files are not supported, which is why we recommend exporting your presentation to PDF to ensure it displays correctly." msgstr "Les animations dans les fichiers PPT/PPTX ne sont pas prises en charge, c'est pourquoi nous recommandons d'exporter votre présentation en PDF pour garantir un affichage correct." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1056 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Attendees interactions" msgstr "Interactions des participants" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:5 #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:76 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:309 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Back" msgstr "Retour" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:425 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Click here to open the presentation window." msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de présentation." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:284 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Facilitators" msgstr "Animateurs" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:6 #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:77 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:310 #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:26 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1058 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Here you'll find all interactions from your attendees. You can manage messages, pinned messages, and submitted forms." msgstr "Ici, vous trouverez toutes les interactions de vos participants. Vous pouvez gérer les messages, les messages épinglés et les formulaires soumis." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1058 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Identify users by their unique avatars." msgstr "Identifiez les utilisateurs par leurs avatars uniques." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:4 #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:75 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:308 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Next" msgstr "Suivant" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:54 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select your presentation file. Accepted formats are PDF, PPT, or PPTX. Ensure the file size does not exceed the maximum limit." msgstr "Sélectionnez votre fichier de présentation. Les formats acceptés sont PDF, PPT ou PPTX. Assurez-vous que la taille du fichier ne dépasse pas la limite maximale." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:423 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Time to launch your presentation!" msgstr "Il est temps de lancer votre présentation !" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1360 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Use the associated keyboard shortcuts for quick toggling of these settings." msgstr "Utilisez les raccourcis clavier associés pour basculer rapidement entre ces paramètres." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1360 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can control each setting for the presentation (showing on the big screen) and on the attendee's room." msgstr "Vous pouvez contrôler chaque paramètre pour la présentation (affichage sur le grand écran) et dans la salle des participants." #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:118 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your first steps with Claper" msgstr "Vos premiers pas avec Claper" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Attendees attempting to access the event prior to this date will be directed to a waiting room." msgstr "Les participants qui tentent d'accéder à l'événement avant cette date seront dirigés vers une salle d'attente." #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:136 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Create event" msgstr "Créer un événement" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:156 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Create your first event" msgstr "Créez votre premier événement" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:264 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event start date" msgstr "Date de début de l'événement" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:88 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you don't have time and just want interactions without a presentation file, you can create a new event here." msgstr "Si vous n'avez pas le temps et que vous voulez simplement des interactions sans fichier de présentation, vous pouvez créer un nouvel événement ici." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:285 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you require assistance in managing your event, you can grant access to others. Simply enter their email addresses; once they register an account with these emails, they will be able to manage the event." msgstr "Si vous avez besoin d'aide pour gérer votre événement, vous pouvez accorder l'accès à d'autres personnes. Entrez simplement leurs adresses e-mail ; une fois qu'ils auront créé un compte avec ces e-mails, ils pourront gérer l'événement." #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:93 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "In a hurry ?" msgstr "Pressé ?" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:165 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invited events" msgstr "Événements invités" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:24 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Live" msgstr "En direct" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:81 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "My events" msgstr "Mes événements" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:241 #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:57 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Name of your event" msgstr "Nom de votre événement" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:285 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Note: Facilitators do not have the ability to delete your event." msgstr "Remarque : Les animateurs n'ont pas la possibilité de supprimer votre événement." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:55 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Presentation file (optional)" msgstr "Fichier de présentation (facultatif)" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:11 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Presentation settings" msgstr "Paramètres de présentation" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:111 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Quick event" msgstr "Événement rapide" #: lib/claper_web/live/event_live/index.ex:80 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Quick event created successfully" msgstr "Événement rapide créé avec succès" #: lib/claper_web/live/event_live/join.html.heex:104 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Return to your last event" msgstr "Retourner à votre dernier événement" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:265 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select the start date for your event. Future dates are permissible." msgstr "Sélectionnez la date de début de votre événement. Les dates futures sont autorisées." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:58 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Select your presentation (optional)" msgstr "Sélectionnez votre présentation (facultatif)" #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:250 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This code will be used by your attendees to access the event. You have the option to create a custom code." msgstr "Ce code sera utilisé par vos participants pour accéder à l'événement. Vous avez la possibilité de créer un code personnalisé." #: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:192 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has been terminated" msgstr "Cet événement viens d'être terminé" #: lib/claper_web/live/event_live/index.html.heex:117 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Welcome to Claper! You can create a new event here." msgstr "Bienvenue sur Claper ! Vous pouvez créer un nouvel événement ici." #: lib/claper_web/live/event_live/event_form_component.html.heex:274 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "When your event will start?" msgstr "Quand votre événement commencera-t-il ?" #: lib/claper_web/live/event_live/show.html.heex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Create your next presentation with" msgstr "Créez votre prochaine présentation avec" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:24 #: lib/claper_web/live/event_live/presenter.ex:24 #: lib/claper_web/live/event_live/show.ex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event doesn't exist" msgstr "L'événement n'existe pas" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:244 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Customize your account" msgstr "Personnalisez votre compte" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:265 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Language" msgstr "Langue" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:241 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:180 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Vos préférences ont été mises à jour." #: lib/claper_web/live/event_live/manageable_post_component.ex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Question" msgstr "Question" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1076 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Questions" msgstr "Questions" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1163 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Questions will appear here." msgstr "Les questions apparaîtront ici." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1205 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1184 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sort by popularity" msgstr "Trier par popularité" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:126 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event manager" msgstr "Gestionnaire d'événement" #: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:12 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:5 #: lib/claper_web/templates/layout/_user_menu.html.heex:6 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:139 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Your personal informations to access your account" msgstr "Vos informations personnelles pour accéder à votre compte" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:128 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Enable reactions" msgstr "Activer les réactions" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:14 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activate the tool in your LMS" msgstr "Activez l'outil dans votre LMS" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:24 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Bring Claper to your LMS" msgstr "Apportez Claper à votre LMS" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Check the permissions to share name and email of users" msgstr "Vérifiez les autorisations pour partager le nom et l'email des utilisateurs" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:15 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Configure it to be opened in a new window" msgstr "Configurez-le pour qu'il s'ouvre dans une nouvelle fenêtre" #: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:5 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Oops" msgstr "Oups" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:27 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Register your platform" msgstr "Enregistrez votre plateforme" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:5 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registration completed" msgstr "Inscription terminée" #: lib/claper_web/templates/lti/launch/error.html.heex:9 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot perform this action" msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette action" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/success.html.heex:10 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your next steps" msgstr "Vos prochaines étapes" #: lib/claper_web/templates/lti/registration/new.html.heex:39 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Add Claper" msgstr "Ajouter Claper" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:94 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:416 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Close preview" msgstr "Fermer l'aperçu" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:620 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Create your first interaction." msgstr "Créez votre première interaction." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:977 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:1021 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Enable" msgstr "Activer" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:100 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Enable messages to change this option" msgstr "Activer les messages pour modifier cette option" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:684 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Hide on presentation" msgstr "Masquer dans la présentation" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:93 #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:415 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Open preview" msgstr "Ouvrir l'aperçu" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:21 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Show instructions (QR Code)" msgstr "Afficher les instructions (Code QR)" #: lib/claper_web/live/event_live/manager_settings_component.ex:52 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show messages to change this option" msgstr "Afficher les messages pour modifier cette option" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:687 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Show on presentation" msgstr "Afficher dans la présentation" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:617 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This slide does not have any interactions." msgstr "Cette diapositive n'a pas d'interactions." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:176 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Accounts linked" msgstr "Comptes liés" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:208 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:226 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Are you sure you want to unlink this account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir délier ce compte ?" #: lib/claper_web/templates/user_session/new.html.heex:74 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login with %{provider}" msgstr "Se connecter avec %{provider}" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:101 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:115 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The account has been unlinked." msgstr "Le compte a été délié." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:593 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "This section contains all your interactions." msgstr "Cette section contient toutes vos interactions." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:211 #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:229 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Unlink" msgstr "Délier" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:593 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can add interactions to your presentation slides." msgstr "Vous pouvez ajouter des interactions à vos diapositives de présentation." #: lib/claper_web/live/event_live/manage.html.heex:592 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your interactions" msgstr "Vos interactions" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.html.heex:119 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:68 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Set a new password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:71 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Set a new password for your account before unlinking it." msgstr "Définissez un nouveau mot de passe pour votre compte avant de le délier." #: lib/claper_web/live/user_settings_live/show.ex:204 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your password has been set, you can now unlink your account." msgstr "Votre mot de passe a été défini, vous pouvez maintenant délier votre compte." #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Iframe code" msgstr "Code Iframe" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:39 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Link to the content" msgstr "Lien vers le contenu" #: lib/claper/embeds/embed.ex:65 #: lib/claper/embeds/embed.ex:74 #: lib/claper/embeds/embed.ex:83 #: lib/claper/embeds/embed.ex:92 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please enter a valid %{provider} link" msgstr "Veuillez entrer un lien %{provider} valide" #: lib/claper/embeds/embed.ex:62 #: lib/claper/embeds/embed.ex:71 #: lib/claper/embeds/embed.ex:80 #: lib/claper/embeds/embed.ex:89 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please enter a valid link starting with http:// or https://" msgstr "Veuillez entrer un lien valide commençant par http:// ou https://" #: lib/claper/embeds/embed.ex:98 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please enter valid HTML content with an iframe tag" msgstr "Veuillez entrer un contenu HTML valide avec une balise iframe" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:25 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:89 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Attendees can see the results on their device" msgstr "Les participants peuvent voir les résultats sur leur appareil" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:56 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Attendees can view the web content on their device" msgstr "Les participants peuvent voir le contenu web sur leur appareil" #: lib/claper_web/live/embed_live/form_component.html.heex:49 #: lib/claper_web/live/poll_live/form_component.html.heex:82 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Options" msgstr "Options" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:242 #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:392 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:8 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "A required security token was not found or was invalid." msgstr "Un jeton de sécurité requis n'a pas été trouvé ou était invalide." #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:26 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Back to Login" msgstr "Retour à la connexion" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:5 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "CSRF Verification Failed" msgstr "Échec de la vérification CSRF" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:17 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Clear cookies (at least for Claper domain)" msgstr "Effacer les cookies (au moins pour le domaine Claper)" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:20 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ensure the URL does not contain an extra \"/\" anywhere" msgstr "Assurez-vous que l'URL ne contient pas de \"/\" supplémentaire" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:23 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si le problème persiste, veuillez contacter le support." #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:14 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:" msgstr "Si vous continuez à rencontrer ce problème, essayez ce qui suit :" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:18 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reload the page you're trying to access (don't re-submit data)" msgstr "Rechargez la page à laquelle vous essayez d'accéder (ne renvoyez pas les données)" #: lib/claper_web/templates/error/csrf_error.html.heex:19 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Try logging in again" msgstr "Essayez de vous reconnecter" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:175 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "End" msgstr "Terminer" #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:186 #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:266 #: lib/claper_web/live/event_live/event_card_component.ex:355 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "More options" msgstr "Plus d'options" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:687 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "No" msgstr "Non" #: lib/claper_web/live/event_live/manage.ex:687 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Yes" msgstr "Oui"